“二日前このへんで/p
两天前这里附近/p
飞び降り自杀した人の/p
有人跳楼自杀了/p
ニュースが流れてきた/p
电视里播着这样一则新闻/p
血まみれセーラー/p
满是血迹的水手服/p
濡れ衣センコー/p
被冤枉的老师/p
たちまちここらはネットの饵食/p
短时间内成为了网上的热议/p
危ないですから/p
这里很危险/p
离れてください/p
请大家让开/p
そのセリフが/p
那句话反而引来/p
集合の合図なのにな/p
无数的围观群众/p
马鹿騒ぎした奴らが/p
他们炸开了锅似的/p
アホみたいに撮りまくった/p
掏出手机拍下照片/p
冷たいアスファルトに流れる/p
无声的血/p
あの血の何とも言えない/p
流淌在冰冷的沥青上/p
赤さが绮丽で绮丽で/p
鲜红色是那样美丽/p
泣いてしまったんだ/p
哭泣着/p
泣いてしまったんだ/p
哭泣着/p
何にも知らない/p
在一无所知的/p
ブラウン管の外侧で/p
显像管外侧/p
生きて生きて/p
她活过她活过/p
生きて生きて生きて/p
她活过她活过她活过/p
生きて生きて/p
她活过她活过/p
生きていたんだよな/p
她也曾活过啊/p
最後のサヨナラは/p
最后的那声再见/p
他の谁でもなく/p
不为任何人/p
自分に叫んだんだろう/p
只为了自己而喊/p
彼女が最後に流した涙/p
女孩最后留下的眼泪/p
生きた证の赤い血は/p
是证明她活过的鲜血/p
何も知らない大人たちに/p
被一无所知的大人/p
二秒で拭き取られてしまう/p
在短短的两秒钟之内清理干净了/p
立ち入り禁止の黄色いテープ/p
贴上禁止入内的黄色胶带/p
ドラマでしかみたことなーい/p
这种情景只在电视剧看到啊/p
そんな言叶が飞び交う中で/p
人们用那样的话议论纷纷/p
いま彼女はいったい何を/p
而此时此刻这女孩/p
思っているんだろう/p
到底在想着什么呢/p
远くで远くで/p
在远方在远方/p
泣きたくなったんだ/p
想要哭/p
泣きたくなったんだ/p
想要哭/p
长いはずの一日がもう暮れる/p
原本漫长的一天已经日暮西山/p
生きて生きて/p
她活过她活过/p
生きて生きて生きて/p
她活过她活过她活过/p
生きて生きて/p
她活过她活过/p
生きていたんだよな/p
她也曾活过啊/p
新しい何かが始まる时/p
当迎来一个新的开始之时/p
消えたくなっちゃうのかな/p
可能只会想让自己消失吧/p
今ある命を/p
说什么把握当下/p
精一杯生きなさいなんて/p
生命要活得精彩/p
绮丽事だな/p
只是漂亮话罢了/p
精一杯勇気を振り绞って/p
拿出全部的勇气/p
彼女は空を飞んだ/p
她纵身一跃飞过天空/p
鸟になって云をつかんで/p
成了飞鸟抓住云彩/p
风になって遥远くへ/p
化为风飞向远方/p
希望を抱いて飞んだ/p
怀抱希望纵身一跃”/p
这是2016年的一首歌,在座的所有人除了她以外自然是谁都没有听过。/p
2018年林浅秋才第一次听,那时候她正陷入极端抑郁的状态,刚听完这首歌就喜欢上了,在家苦练了很久。/p
跟别的歌比起来,这首歌不太好唱,前面那段故事的部分都是用很快的语速说出来的,她在家练的舌头都僵硬了才能像现在这样唱的这么熟练。/p
肖嘉远听得入迷,唱完后,他悄悄问李昊天,“她还会日语?”/p
李昊天无奈的说,“大哥,这不是废话吗,我们都叫外国语高中了,肯定学小语种啊……老大小语种选的就是日语”/p
当初她选日语就是因为日语里带汉字,她觉得比别的小语种好学一点。后来发现长得像汉字它也不是中文,跟中文的语序都不一样,比英文学起来还费劲。/p
肖嘉远因为对漫画感兴趣,为了看懂原版漫画也学了几年的日语,听懂了歌词的大概意思,明白前半段是在讲述一个故事。/p
唱完两首后林浅秋放下了吉他,打算吃点东西补充下体力,肖嘉远悄悄凑到她身边问,“这歌原创的吗?”/p
小舅舅也太瞧得起她了,她会写什么歌,只是打了个时间差,听过很多他没听过的歌而已。/p
林浅秋嘴里吃着烤生蚝,笑着说,“不是,哪会写歌啊?”/p
肖嘉远又问,“你最近心情很差吧?选的歌一点都不欢快”/p
心情确实是差,哪个高中生像她一样高中生活过得腥风血雨的,糟心事一大堆,但这跟选歌没半点关系,篝火音乐会,要的不就是那种安静听歌的气氛吗?/p
“嫌气氛不够热烈?那我帮你暖暖场子”/p
三个烤生蚝吃完,
手机阅读:http://m.77kshu.cc/190693/
发表书评:http://www.77kshu.cc/book/190693.html
为了方便下次阅读,你可以在顶部"加入书签"记录本次(第三百零三章 暖场曲)的阅读记录,下次打开书架即可看到!请向你的朋友(QQ、博客、微信等方式)推荐本书,热带水果糖谢谢您的支持!!